Gymnasiet översätt
S blir du versttare
Översättare – hitta en utbildning på:
Samhällsvetenskapsprogrammet
Så blir du översättare på gymnasiet
För att bli översättare är det en bra koncept att satsa på program där du får studera språk och kan skaffa dig en god allmänbildning. Bra förslag på gymnasieprogram är samhällsvetenskapsprogrammet eller humanistiska programmet. Titeln översättare är inte skyddad, till skillnad från auktoriserad översättare, vilket innebär att det ej finns några specifika utbildningskrav. Många börjar sin väg eller spår som översättare på ett kandidatprogram på ett högskola eller en högskola, men det är också vanligt att karriären bygger på erfarenhet och intresse.
Letar ni efter universitets- eller högskoleutbildning? Här hittar du utbildningar till översättare på högskolenivå. .
Vad gör en översättare?
En översättare jobbar med att översätta texter, manus samt litteratur. Det är vanligt att översättare specialiserar sig på ett visst område, undertexter till film samt s
Innehållet som finns tillgängligt på vår webbplats är resultatet av våra redaktörers dagliga ansträngningar. De arbetar samtliga mot ett enda mål: att förse dig tillsammans rikt innehåll av hög kvalitet. Allt detta existerar möjligt tack vare de intäkter som genereras från reklam och prenumerationer.
Genom att ge ditt samtycke alternativt prenumerera stöder du vår redaktions arbete och säkerställer den långsiktiga framtiden för vår webbplats.
Om du redan har köpt en prenumeration, logga in
Hur sger man gymnasium p engelska?
Upper secondary school eller high school är de engelska översättningar som bäst motsvarar det svenska gymnasiet. Här nedan kan du läsa om hur det ser ut i olika engelsktalande länder.
Gymnasiet i engelsktalande länder
Du förmå såklart använda det svenska ordet gymnasium fast ni pratar på engelska, men risken är att den du pratar med tror att du menar något annat – gymnasium betyder ju “sporthall” på engelska! Därför kan det vara bättre att köra vid ord som används i engelsktalande länder. En sak som kan vara bra att veta när ni pratar om skolan på engelska är att detta inte alltid finns direkta översättningar eftersom de svenska orden hänger ihop med det svenska skolsystemet. Inom annat skolsystem används andra ord. I Sverige brukar vi använda engelska ord från USA eller England, därför kan det vara mest naturligt att nyttja samma ord som används där.
I Sverige kallas årskurs sju till nio för högstadiet och e mot e skolåren kalla
.